¡Hola!
Well... this is my native language: Spanish. And it's funny to say that a guy like me likes science fiction. Being a Latino, anyone can think about writing passionate love stories, considering the fame of Latin lovers in many books, from Barbara Cartland to cheap novels; or Magic Realism, like García Márquez or other well-known Latin-American authors.
Well.. here I am writing about naves espaciales (spaceships), marcianitos (little Martians), and that stuff. But... in English.
There is very little original Science Fiction in Spanish. It's more common to find translations from the classics like Asimov, Bradbury, Lem, Ellison, and others—and very good ones! But very few authors adventure themselves in the intricate jungle of writing about the future, where technology, space exploration, alien life forms, and human nature are the raw materials to tell a story.
One of my inspirations is Rod Serling. Of course, he is well known for "The Twilight Zone". That show has fantastic Sci-Fi stories like "The Obsolete Man," "To Serve Man," "Will the Real Martian Please Stand Up?" and many others that send powerful messages about humans and their qualities and virtues, as well as the dark side of humanity. And I follow the path of Ray Bradbury, putting my tales in short stories and novellas. Too complicated for a complete novel.
Even though I lived in the United States and Canada for over 15 years and read many kinds of texts in English, from newspapers to journals and documents with very curated language, the reality of my situation is that I still have problems writing a literary piece in English!
Of course, I have computer tools to improve my writing, the obvious ones. And it's embarrassing to have so many style corrections! Why? Some ideas come to my mind in Spanish, and I translate them literally from my language into English, and in English, they have no sense.
It's a challenge, I admit. Creating stories of my favorite genre in a different language is not easy, not just because of not having enough knowledge of the language or vocabulary, but the way to express ideas, feelings, emotions, thoughts, situations, and all elements of a literary piece are not the same or, at least, they are written differently. The task is to learn how to say "I love you" or "Look! The Flying Saucer is ready to destroy us!" in a way that a native English reader can read it and not die laughing for reading a nonsensical line in a very dramatic scene.
My works are still under construction and have undergone several revisions. I am looking for beta readers to critique my stories and give me sincere feedback about my work. ¿Algún voluntario? (Any volunteers?)